Gièm nên xấu, khen nên tốt

Direct English translation

Slandering makes [it] bad, praising makes [it] good.

Equivalent English version

Give a dog a bad name and hang him

Giải thích tiếng Việt
Lời khen chê của người khác có thể làm sai lệch cách nhìn nhận về con người hoặc sự việc, khiến người ta không đánh giá đúng thực chất. Thường dùng để nhắc phải thận trọng trước dư luận giữ sự xét đoán khách quan.
English explanation
Other people’s praise or disparagement can distort how a person or thing is judged, preventing a fair view of its true nature. It is used to warn against being swayed by opinion and to encourage objective judgment.